AC | לד כאשר עשה ביום הזה--צוה יהוה לעשת לכפר עליכם
|
ASV | As hath been done this day, so Jehovah hath commanded to do, to make atonement for you.
|
BE | What has been done this day, has been ordered by the Lord to take away your sin.
|
Darby | As he hath done this day, [so] Jehovah hath commanded to do, to make atonement for you.
|
ELB05 | So wie man an diesem Tage getan, hat Jehova zu tun geboten, um Sühnung für euch zu tun.
|
LSG | Ce qui s'est fait aujourd'hui, l'Eternel a ordonné de le faire comme expiation pour vous.
|
Sch | Was man heute getan hat, das hat der HERR zu tun befohlen, um für euch Sühne zu erwirken.
|
Web | As he hath done this day, so the LORD hath commanded to do, to make an atonement for you.
|